« Back

Ogólnopolska Konferencja Translatoryczna PRZEKAŁADowo

Ogólnopolska Konferencja Translatoryczna PRZEKŁADowo tuż-tuż! Dla wszystkich zainteresowanych, którzy niestety nie mogą się z nami spotkać w sali 1.43 na Wydziale Historycznym, mamy bardzo dobre wieści!

Otóż na oficjalnym kanale youtube Centrum Translatorycznego pojawi się streaming z konferencji! Przypominamy, że wydarzenie odbędzie się 17 listopada w godz. od 8 do 16. Między 9 a 16 (z przerwą techniczną między 10.15 a 13.30) będzie można oglądać streaming na kanale youtube pod nazwą „Centrum Translatoryczne Uniwersytet Gdański". Bardzo cieszymy się, że nawet nieobecni będą mieli możliwość wysłuchania naszych gości; serdecznie zachęcamy wszystkich zainteresowanych do wzięcia udziału w konferencji online!

Poniżej załączamy program PRZEKŁADowa:

8.00 – 9.00 Rejestracja uczestników
9.00 – 9.15 Rozpoczęcie konferencji
9.15 – 9.45 Kaja Wiszniewska-Mazgiel: „Tłumaczeniowe tabu – ciekawy przypadek tłumaczenia na język obcy"
9.45 – 10.15 Judyta Obrzeżgiewicz: „Międzyjęzykowy transfer w angielsko-polskich napisach do filmów tłumaczonych maszynowo"
10.15 – 12.15 Arkadiusz Belczyk: „Przekład audiowizualny w praktyce"
12.15 – 13.30 Przerwa kawowa/networking
13.30 – 14.00 Kamila Bielecka, Zuzanna Cal: „Tłumaczenie tekstów historycznych – twardy orzech do zgryzienia. Problemy napotkane podczas tłumaczenia literatury obozowej"
14.00 – 15.00 dr hab. Łucja Biel: „Europejska wieża Babel, czyli o tłumaczeniach unijnych"
15.00 – 15.45 Paweł Kluczek: „Analiza kontrastywna polskiego i angielskiego żargonu graczy komputerowych na przykładzie społeczności grającej w MMORPG Path of Exile"
15.45 –16.30 Przemysław Sola: „Zakładanie działalności min. poprzez Akademickie Inkubatory Przedsiębiorczości"
16.30 Zakończenie konferencji/odbiór certyfikatów

Z wyrazami szacunku,

Koło Naukowe Tłumaczeń Specjalistycznych Linguana